Don’t Let Me Be Misunderstood

Был я когда-то давно в гостях у прекрасной девушки, и попросила она меня скачать песню ей из сети, называлась она Nina Simone — Don’t Let Me Be Misunderstood. Скачал я ее, послушал в пол уха — как-то не зацепило, обычная такая песня. И забыл.

Как пишут в кино белыми буквами внизу экрана — прошло пол года.
Так вот, слушал я на днях Italo Disco в своем плеере last.fm, и слышу — знакомое что-то. И оказалось, что песня эта весьма известная, и существует в разных вариациях. Ну, по порядку.
nina-simone
Первая была записана аж в 64 году, а стало быть и оригинал, спетый самой Ниной Саймон.
Во первых, только при написании этого поста выяснилось, что Нина Саймон — это женщина. Даже более того, это женщина-негр. Фото неподалеку, не пугайтесь, это она.
Я же! Я же полагал, что это знойный итальянец Нино Саймон, поет о своей несчастной любви и как разрывается его сердце. По крайней мере, судя по голосу, все было именно так.
Мечты разбились в прах (см. фото).


Что же до песни, то это медленная, проникновенная композиция неопознанного жанра. Послушать приятно. Но интересное — далее.
animals
Спустя год (а стало быть и в 65-м) парни из группы The Animals записали свою блюз-рок версию, прямо по горячим следам. Звучит она значительно бодрее, и голос там теперь такой как надо, этакого бедолаги, у которого intentions are good. И он хочет быть понятым. Как солист говорит в одном месте — cos I love you — внезапно — просто блеск!



santa-esmeralda
Идем дальше, а дальше в списке «одинаковая-песня-про-которую-хочу-знать-все» у нас идет та самая диско-версия, которую я услышал по радио. В 77 году замечательная группа Santa Esmeralda (вот скажите мне, почему группа, в которой главный — бородатый мужик — называется Эсмеральда? Кто тут Эсмеральда? Всюду обман, всюду! Будьте бдительны, друзья мои) выпустила свою диско-сальса-латино версию нашего хита. И длиной аж 16 минут. И знаете — я не устал ее слушать, ритм стал быстрее, появились черноглазые латиночки, цыгане, медведи, оркестр — вот что такое эта песня. Делайте погромче и танцуйте в бусах из цветов, парео и листья пальмы приветствуются.

Но и это еще не все. Еще десять тысяч различных исполнителей сделали свои кавер-версии на эту песню значительно позже, вплоть до наших дней. Например можно отметить версию Гэри Мура, персонажа не менее культового, где хорошая тяжелая электрогитара обозначила ритм (или что это за устройство такое? не шарю, комментируйте). Впрочем, так вряд ли объяснишь, слушайте. Ниже привожу текст песни, он во всех версиях подозрительно схож:


Baby you understand me now
If sometimes you see I'm mad
Doncha know that no one alive can always be an angel?
When everything goes wrong you see some bad

Well I'm just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don't let me be misunderstood

Ya know sometimes baby I'm so carefree
with a joy that's hard to hide
Then sometimes it seems again that all I have is worry
And then you bound to see my other side

But I'm just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don't let me be misunderstood

If I seem edgy
I want you to know
I never meant to take it out on you
Life has its problems
and I get more than my share
but that's me one thing I never mean to do

Cos I love you

Oh baby
I'm just human
Don't you know I have faults like anyone?
Sometimes I find myself alone regretting
some little foolish thing
some simple thing that I've done

I'm just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don't let me be misunderstood
I try so hard
So don't let me be misunderstood

Скачать разные варианты можно тут.
Возможно, по прочтении поста, у кого-то сложилось впечатление, что я настоятельно рекомендую послушать эту песню.
Черт побери, это так, она того стоит.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *